Ascolta, avendo visto piu' carne avariata di quello che mi spettasse... ti diro' che non e' una cosa cosi' terribile.
Why should they meet him? I bring a guy home and they're like.. coyotes picking off the weak members of the herd.
Secondo me, guardando una cosa cosi' bella, tu e il tuo sedere ossuto fareste meglio a stare zitti.
I would think, looking at something nice like that, you and your bony little excuse for an arse would be well advised to keep quiet.
Non e' una cosa cosi' importante.
Is not so big a deal.
Non capisco perchè debba essere una cosa cosi impegnativa avere ia mia macchina quando la voglio a disposizione.
I don't understand why it's so challenging to get my car when I ask for it.
Dimmi, perche' prendi la cosa cosi' a cuore?
Tell me, why do you take such personal offense at this?
Te l'ho detto che non e' stata una cosa cosi' diretta.
I told you it wasn't the straightest of lines.
Ha mai tatto una cosa cosi?
You ever do anything like this before?
Basta cne a copr con cdua cosa...cosi puoi controllare quello che vedono e quello che non vedono.
Cover it up. That way you control what they see and what they don't.
Con una cosa cosi' hi-tech, ve lo dico io, ci scommetto, hanno un database che ci dira' esattamente dov'e' e' stata installata la serratura corrispondente ad ogni chiave.
Something that high-tech, I'm telling you, they got a database that'll tell us exactly where each key's lock has been installed.
Io non prendero' parte a una cosa cosi' malvagia.
I will not be part of anything so evil.
E' davvero una cosa cosi' dozzinale?
I mean, it's really that gargantuan of a deal?
Sembrava essere infettato un dito del piede o una cosa cosi'.
It seemed to be infected like a toe.
Il mio uomo... detective, ha il buon senso di sapere... che se qualcuno dei miei ha a che fare con una cosa cosi' senza che io lo sappia, perderebbe le palle.
My boy, detectives, has the good fucking sense to know that if he or anyone around me had anything to do with something like this without my knowledge, that they'd lose their balls.
E ovviamente lei non farebbe mai una cosa cosi' vile!
And she's not possibly capable of doing something so vile?
Allora, dimmi... perche' un ragazzo come te farebbe una cosa cosi' stupida... come spacciare in una scuola nella mia zona?
So tell me... Why would a kid like you do something so stupid like dealing at a school in my neighborhood?
Come potevo fidarmi di quest'idiota in una cosa cosi' importante?
How could I trust this idiot with something so important?
Forse non e' una cosa cosi' negativa, in questo momento.
Maybe that's not such a bad thing right now.
Non puoi fare una cosa cosi'.
Love you. - Why would you do something like this?
Perche' fare una cosa cosi' stupida?
Why would you do something so stupid? I don't know.
Ho pensato che volesse, forse, rompere con me, o una cosa cosi'.
I thought maybe she wanted to break up with me or something.
Che non avevo mai vissuto in nessun posto abbastanza a lungo per possedere una cosa cosi' semplice.
That I'd never lived any place long enough to justify having such a simple thing.
E' cosi'... ma forse non e' una cosa cosi' brutta.
It will, but maybe that's not such a bad thing.
Perche' ha inventato una cosa cosi' stramba?
Why'd you come up with something so freaky?
Ma perche' cazzo avrebbe dovuto tenere una cosa cosi' incriminante?
Now why the fuck would he hold on to something so incriminating?
Sono... sono sorpreso che una cosa cosi'... gravosa...
I'm just surprised that something so... taxing... Mmm-hmm.
Perche' diavolo Goebbels fa una cosa cosi' dannatamente strana?
Why the hell is Goebbels doing stuff so damn peculiar?
Signore, non metteremo una cosa cosi pericolosa in una cosa cosi pericolosa!
Sir, we're not putting something that dangerous into something that dangerous.
Scommetto che non credevi che potessi fare una cosa cosi'.
I bet you didn't think I had it in me, did you?
Come puo' essere giusto, questa malvagita' lasciata qui... per cosa... cosi' che dobbiamo proteggere da soli noi stessi e perche'?
Now can't it be right, that there is the evil left here... What...what only have to protect ourselves and why?
Come puoi dire una cosa cosi'?
How can you even say that?
Ma lo ammetto che guardo il suo facebook ogni giorno per vedere se esce con qualcuna, cosa cosi' patetica.
Admittedly I do check his Facebook like every day to see if he's dating somebody new, which is so pathetic.
Pensavi mi fossi dimenticata una cosa cosi' importante?
You thought I'd forget something as important as that?
Come diavolo fa a combinare qualcosa con una cosa cosi' per casa?
How the hell do you get anything done with that thing around?
Chi farebbe una cosa cosi' terribile?
Why would somebody do such a terrible thing?
Non ti capiterebbe una cosa cosi' neanche tra un milione di anni.
You would've never done something like this in a million years.
Che modo freddo di descrivere una cosa cosi' calda.
What a cold way to describe something so hot.
Perche' fare una cosa cosi', Todd?
Why would you do something like that, Todd?
E' pazzesco che una cosa cosi' piccola, possa avere cosi' tanta importanza.
Amazing something so small that many can identify.
Voglio proprio sapere come le e' saltato in mente di dire una cosa cosi' assurda.
No, seriously, I want to know why she would say such an insane thing.
Tutto questo trambusto per una cosa cosi' piccola.
So much fuss for such a little thing.
Se fosse una cosa cosi' semplice, io e te non ci troveremmo in questa situazione.
If it were that easy, then you and I wouldn't be in this situation.
Fulmine, non farmi una cosa cosi'!
Lightning, don't you do this to me!
Come potevi essere coinvolto in una cosa cosi' sordida?
Yeah, you wouldn't be involved in anything as sordid as that, would you?
1.6043179035187s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?